Três homens e uma canoa

Três homens e uma canoa

João Carlos Marinho fez esta tradução/adaptação destinada ao público infantojuvenil do imortal best-seller de Jerome K. Jerome (Three Men in a Boat – to say nothing of the dog). Três homens e uma canoa – sem esquecer o cachorro é uma aventura muito movimentada e engraçada de três amigos (mais o cachorro) que sobem o rio Tâmisa remando um pequeno bote de Londres até Oxford.

Viagem de vários dias e várias noites, há que acampar, há que fazer comida, chega uma chuva, surgem problemas, mesmo entre amigos acontecem “ódios” passageiros. O leitor vai dar muita risada e vai também se emocionar com os momentos bonitos e poéticos de uma proeza esportiva que é iluminada do começo ao fim pelo caloroso espírito da mocidade. Um dos maiores sucessos editoriais de todos os tempos (nunca antes traduzido no Brasil), este livro transformou-se imediatamente no “hino oficial” dos remadores, velejadores e navegantes do rio Tâmisa. Recebeu inúmeras adaptações teatrais, televisivas e cinematográficas, sendo a última do diretor Tom Stoppard, em 1975.

Informações sobre o livro

. Autor: Jerome K. Jerome
. Ilustrações: Orlando Pedroso
. Formatos do conteúdo: físico
. Formato: 16 cm × 23 cm
. Edição:
. Número de páginas: 82
. ISBN: 978-85-260-1674-3

0 Shares:
Veja também

O livro da Berenice

Berenice resolve escrever o melhor livro do mundo. E o lugar ideal para fazer isso é o jardim…

O conde Futreson

Vamos dar a palavra a João Carlos Marinho. Diz ele: “Desde criança sou apaixonado pelo conde Drácula. Quando…